Titlovi se sve češće koriste, a Netflix se tome prilagođava uvođenjem nove opcije gledanja. Do sada su gledatelji koji su željeli titlove na originalnom jeziku morali uključiti opciju „Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH/CC)”, koja uz govor uključuje i opise zvukova, glazbe te imena govornika.
Nova opcija, koja se prvo pojavljuje na novim naslovima poput pete sezone serije You, prikazuje samo izgovoreni dijalog – bez dodatnih zvučnih informacija ili identifikacije govornika. Kod podržanih naslova bit će ponuđene dvije opcije na engleskom jeziku: „English (CC)” s kompletnim titlovima i pojednostavljena verzija jednostavno nazvana „English”.
Ova promjena ne odnosi se samo na engleski jezik. Nova verzija titlova postupno će biti dostupna na svim novim Netflix originalima, i to na svim jezicima koje platforma podržava. Uz to, korisnici i dalje mogu prilagoditi veličinu i font titlova radi bolje čitljivosti.
Iako se titlovi možda ne čine važnima ako nemate problema sa sluhom, njihova upotreba sve je češća. Prema istraživanju iz 2024. godine, polovica Amerikanaca najčešće gleda sadržaj s uključenim titlovima, a 55 % smatra da je danas teže razumjeti dijalog u serijama i filmovima nego prije.
Netflix je potvrdio ovaj trend – gotovo polovica vremena gledanja u SAD-u odvija se uz uključene titlove ili opise.
Zanimljivo je da, iako mnogi smatraju titlove korisnima – bilo zbog gledanja u javnosti, dok netko spava, za strane jezike ili jednostavno radi boljeg razumijevanja – postoje i gledatelji koji ih doživljavaju kao ometajuće. U svakom slučaju, Netflixov novi pristup omogućuje veću fleksibilnost i prilagodbu svim preferencijama.