Google je predstavio niz novih značajki za Google Translate, a ključna promjena je to što je servis sada pogonjen naprednim Gemini AI modelima. Cilj je jasan: prijevodi koji više nisu doslovni i robotski, već razumiju idiome, lokalne izraze, sleng i fraze koje nemaju smisla kad se prevode riječ po riječ.
Umjesto da, primjerice, neki engleski idiom prevede doslovno i potpuno pogrešno, Gemini sada pokušava prenijeti stvarno značenje izraza na ciljani jezik. Novi način prevođenja trenutno se uvodi na webu te na Androidu i iOS-u, za korisnike u SAD-u i Indiji, uz podršku za engleski i još 20 jezika.
Još zanimljivija novost je proširenje funkcije prijevoda govora u stvarnom vremenu. Google sada testira live prijevod koji radi s bilo kojim slušalicama, bez potrebe za posebnim hardverom. Zahvaljujući Gemini 2.5 Flash Native Audio tehnologiji, moguće je voditi dvosmjerni razgovor na različitim jezicima, dok sustav zadržava ton glasa, naglaske i ritam govora.
U praksi to znači da možete razgovarati s osobom koja govori drugi jezik ili gledati film i TV sadržaj na stranom jeziku, dok vam se prijevod reproducira u stvarnom vremenu kroz slušalice. Funkcija se aktivira u aplikaciji Google Translate klikom na “Live Translate” u donjem lijevom kutu ekrana.
Google tvrdi da su rani testovi pokazali vrlo pozitivne rezultate. Trenutno je značajka dostupna u beta verziji za Android korisnike u SAD-u, Meksiku i Indiji, s podrškom za oko 70 jezika i više od 2000 jezičnih kombinacija. Tijekom sljedeće godine trebala bi stići i u druge zemlje te na iOS.
Uz sve to, Google širi i opcije za učenje jezika unutar Translate aplikacije. Funkcija je sada dostupna u još 20 zemalja, a korisnici mogu pratiti napredak putem “streakova” (kontinuiranog vježbanja), kao i vježbati kroz realne životne scenarije ili vlastite prilagođene situacije. Sustav nudi i detaljnije povratne informacije kako bi korisnici lakše ispravljali greške u govoru.









